Transcription & annotations
vendredi 1er août 2008, par J.-C. Raymond
Texte
original et corrections
Lorsque nous avons pensé dactylographier les textes des chansons, nous avons été confrontés à :
- des fautes d’orthographe ;
- des mots non connus par le propriétaire du cahier et écrits de manière phonétique ;
- des confusions de mots ;
- des mots argotiques.
Ces erreurs montrent que l’écriture dans les cahiers a été faite à
partir des paroles entendues et non recopiées à partir d’une partition ou de tout autre document imprimé.
Nous avons voulu permettre au lecteur de connaître le texte tel qu’il
se trouve dans les cahiers, cela permet :
- d’avoir une idée du niveau scolaire de nos sources,
- de comprendre comment la transmission orale pouvait engendrer des erreurs de compréhension,voire des incompréhensions totales.
Ceci nous a amenés :
- à faire suivre les mots mal orthographiés de la mention [sic] quand l’erreur est conservée dans notre transcription. Le but est de différencier nos propres erreurs de celles qui proviennent de nos sources.
- toute adjonction de notre fait (lettre, poncuation… est mise entre crochets.
Exemple : ortographe serait transformé en ort[h]ographe.
- lorsque l’orthographe d’un mot induit une possible confusion, nous ajoutons entre crochets le mot correct.
- des appels de notes sont utilisés pour donner des compléments d’information, en particulier avec des mots argotiques.
- un mot ou une partie de mot illisible est remplacé par [???].
Il est possible que, malgré nos soins, nous ayons laissé passer des erreurs. N’hésitez pas à nous contacter si besoin : Contact.